to the Rangjung Yeshe Tibetan-English
Dictionary of Buddhist Culture, Version 3 on CD ROM
276,000 entries, new search engines, translation tools, PalmPilot
format, etc.
Publication date: August 2003, 962-7341-54-1, US $40
The Dharma Dictionary is a lotsawa tool
for translation of Buddhist texts - for you to use online,
on your personal PC/Mac or palm size computer. It contains
literally an ocean of Tibetan words and phrases, Dharma words,
and the important terminology from the Tripitaka, both sutra
and tantra.
An ongoing project involved in compiling Buddhist
terminology and translation terms to bridge the Tibetan and
English languages, this Buddhist dictionary helps translation
of Dharma terminology. Begun in 1979, it has slowly grown
to a collection of more than 276,000 entries,
approx 20 mb. Comparatively, the original Tibetan-English
Dictionary of Sarat Chandra Das had approximately 27,000 entries,
and even though it was a must 30 years ago, it had almost
no vocabulary related to specific Buddhist topics.
This project is supported by Rangjung
Yeshe Translations and Publications, located in the Kathmandu
valley of Nepal. The current version includes the dictionary
of James Valby and Ives Waldo,
and the vocabulary of Richard Barron. As
a final addition Jeffrey Hopkins kindly consented
to have his Tibetan-Sanskrit-English dictionary included.
Wish my best wishes for your assistance
in translating the Buddhist scriptures into all the languages
of the world,
Erik Pema Kunsang (chief compiler)
Also included: Electronic search engines for
quick-find thanks to Gerry Wiener, Xavier Franc, Leonardo
Gribaudo and Andres Montano. Translation tools thanks to
Michael Kim and Andres Montano The Dictionary in TomeRaider and Pop-Up
(Unicode) formats thanks to Peter E. Hauer
of Linguasoft and Quoc-Bao Do
PalmPilot format thanks toJong Bok Yi,
and Printable pdf files are thanks
to Carles Blas Anglada
The Dharma Dictionary is a compilation
of:
• entries from existing dictionaries,
• word-lists and glossaries
• examples of usage selected from translations
• terminology used by translators
• definitions and clarifications from classical literary
works
• information about literary personages, places, scripture
titles
The Dharma Dictionary spans a wide range
of uses by including:
• extensive glossaries
• usage of Buddhist terms in present day works of translation
• a massive amount of dictionary entries
• a lexicography of places, people and literary works
• and an almost encyclopedic covering of topics of importance
to the Buddhist world.
Due to numerous requests, the staff of
the Dharma Dictionary Project have decided to make the work
available to users - students, scholars and translators of
Tibetan Buddhist literature - in order to further the understanding
of the Buddhist teachings. The work is published as an electronic
version on CD ROM so the dictionary can be a handy tool. As
a text file, the dictionary can be imported into all known
word-processors and data-base programs.
Proceeds from the dictionary will go
to Buddhist retreat centers and full-time practitioners.
Exchange of ideas and methods for
using Tibetan language electronic dictionaries, translation
tools, conversion programs, Tibetan spell checks, typesetting,
and other related topics. You can post questions and help
each other.
Join your email group ""
on the web for Exchange of ideas and methods for using Tibetan
language electronic dictionaries, translation tools, conversion
programs, Tibetan spell checks, Tibetan language fonts, type-setting,
and other related topics.
New:
A dictionary of current usage, that grows as we use it, and
a dynamic Dharmapedia, with non-sectarian free resources for
a "circle of lotsawas" involved in the translation
of Buddhism from Tibetan to English.
And ... if someone want to know from
whom I learned a lot of those Tibetan words ... then look
at Blazing Splendor